No exact translation found for مجموعة تبادلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجموعة تبادلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fui capaz de extraer todos los e-mails borrados y chats privados y encontré un montón de intercambios con un chico llamado
    استطعت الحصول على جميع الرسائل الالكترونيّة المحذوفة و الدردشات الخاصّة، ووجدت مجموعة من التبادلات مع شخص يُسمى
  • Los miembros del Cuarteto intercambiaron opiniones sobre la propuesta de la Federación de Rusia de celebrar una reunión internacional de expertos en Moscú.
    وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو.
  • e) La cooperación internacional y el intercambio de experiencias (MG) [es importante para la aplicación del presente instrumento/entendimiento.
    (هـ) التعاون الدولي وتبادل الخبرات (المجموعات الرئيسية) [مهم لتنفيذ هذا الصك/التفاهم.
  • • Se debe prestar más atención a las consideraciones de género, la educación de los jóvenes y los niños, en particular las niñas, y otras cuestiones relacionadas con la equidad;
    • تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لجميع أصحاب المصلحة، وبخاصة على الصعيد المحلي، باستعمال مجموعة من طرائق تبادل المعلومات، بما فيها إقامـة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة؛
  • Durante el tercer período de sesiones del Foro se recomendó favorecer los contactos entre los representantes nacionales y regionales de la FAO y los grupos de pueblos indígenas, con fines informativos y de colaboración.
    تم خلال الدورة الثالثة للمنتدى تقديم توصية من أجل إقامة اتصالات بين مكاتب تمثيل منظمة الأغذية والزراعة الوطنية والإقليمية ومجموعات الشعوب الأصلية لأغراض تبادل المعلومات والتعاون.
  • De la misma manera que la Asociación para la Paz es una etapa previa para obtener la calidad de miembro de pleno derecho de la OTAN, el Acuerdo proporciona a los Estados de los Balcanes occidentales un conjunto único de normas comerciales armonizadas con las de la Unión Europea.
    وكما أن الشراكة من أجل السلام تمثل مدخلا تمهيديا إلى العضوية الكاملة في منظمة حلف شمال الأطلسي، فإن هذا الاتفاق يوفّر لبلدان البلقان الغربية مجموعة واحدة من قواعد التبادل التجــاري المتوائمـــة مع قواعد الاتحاد الأوروبي.
  • También ha concertado con los países miembros de la ASEAN y sus colaboradores una serie de acuerdos de cooperación bilaterales y trilaterales en distintas esferas, en particular intercambio de información y patrullas fronterizas, en sus esfuerzos por combatir a los terroristas por mar y por tierra.
    كما تفاوضت بشأن وضع شبكة من الاتفاقات التعاونية الثنائية والثلاثية في مجموعة مجالات تشمل تبادل المعلومات وتنظيم دوريات أمنية على الحدود مع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وشركائها في الحوار المتعلق في سياق جهودها المبذولة لاعتراض الإرهابيين برا وبحرا.
  • Cabe prever un régimen que combine un conjunto mínimo de elementos jurídicos vinculantes, relativos tal vez a objetivos y principios generales y cuestiones de procedimiento, como la presentación de informes y el intercambio de información, con un conjunto de disposiciones no vinculantes sobre cuestiones tales como criterios e indicadores, directrices y un código de conducta para el ordenamiento forestal sostenible.
    ويمكن تصور نظام يجمع بين عدد أدنى من العناصر الملزمة قانونا، ربما بشأن الأهداف والمبادئ العامة، والمسائل الإجرائية مثل تقديم التقارير وتبادل المعلومات، ومجموعة من الأحكام غير الملزمة بشأن قضايا مثل المعايير والمؤشرات والمبادئ التوجيهية، ومدونة قواعد السلوك لإدارة الغابات المستدامة.